Caminho de navegação do fórum - Você está aqui:FórumMestrado Livre em Teologia: Bibliologia"Senhor, abre os olhos do rei da …
"Senhor, abre os olhos do rei da Inglaterra"
Thiago Vasconcelos Paz@thiago-vasconcelos-paz
7 Posts
#1 · fevereiro 26, 2023, 1:10 pm
Citação de Thiago Vasconcelos Paz em fevereiro 26, 2023, 1:10 pmTyndale, no momento em que estava sendo queimado, preso a um poste, preferiu suas famosas últimas palavras: "Senhor, abre os olhos do rei da Inglaterra".• O rei era Henrique VIII, que seguia a tradição de não permitir a edição da Bíblia na linguagem popular. A Bíblia latina - a Vulgata - era legal, mas somente os sacerdotes e os eruditos liam em latim. O professor Tyndale ficou extremamente aborrecido porque o povo não podia ler a Bíblia em seu idioma de origem e também porque muitos pastores não a conheciam.• Ele disse a um sacerdote:. "Se Deus preservar a minha vida por mais alguns anos, prometo que um rapaz lavrador conhecerá mais a bíblia do que vós". Tyndale empenhou-se na tarefa de fazer uma tradução do hebraico e do grego. Por ter sofrido oposição da parte dos oficiais da Igreja Anglicana, realizou o trabalho em terras germânicas.• O Novo Testamento traduzido por Tyndale para o inglês foi publicado na Alemanha, em 1525. Ele também traduziu parte do Antigo Testamento, mas faleceu antes de terminá-lo. O rei Henrique VIII mandou prendê-lo, e, após ter sido amarrado a um poste, foi queimado sob a acusação de heresia. Curiosamente, o mesmo rei que ordenou a sua execução emitiu uma ordem, anos depois, de que deveria haver uma Bíblia no idioma inglês em cada igreja da Inglaterra.• Tyndale é chamado "Pai da Bíblia inglesa". Foi queimado, juntamente com as cópias de seu NT. No entanto, alguns exemplares continuaram em circulação e foram lidos por muitas pessoas. A popular e conhecida Versão King James, de 1611, foi, em grande parte, nada menos que uma revisão do trabalho de Tyndale. Muitas palavras e expressões usadas por ele foram mantidas nas Bíblias inglesas.• William Tyndale (1494-1536)Sola Gratia!!!
Tyndale, no momento em que estava sendo queimado, preso a um poste, preferiu suas famosas últimas palavras: "Senhor, abre os olhos do rei da Inglaterra".
• O rei era Henrique VIII, que seguia a tradição de não permitir a edição da Bíblia na linguagem popular. A Bíblia latina - a Vulgata - era legal, mas somente os sacerdotes e os eruditos liam em latim. O professor Tyndale ficou extremamente aborrecido porque o povo não podia ler a Bíblia em seu idioma de origem e também porque muitos pastores não a conheciam.
• Ele disse a um sacerdote:. "Se Deus preservar a minha vida por mais alguns anos, prometo que um rapaz lavrador conhecerá mais a bíblia do que vós". Tyndale empenhou-se na tarefa de fazer uma tradução do hebraico e do grego. Por ter sofrido oposição da parte dos oficiais da Igreja Anglicana, realizou o trabalho em terras germânicas.
• O Novo Testamento traduzido por Tyndale para o inglês foi publicado na Alemanha, em 1525. Ele também traduziu parte do Antigo Testamento, mas faleceu antes de terminá-lo. O rei Henrique VIII mandou prendê-lo, e, após ter sido amarrado a um poste, foi queimado sob a acusação de heresia. Curiosamente, o mesmo rei que ordenou a sua execução emitiu uma ordem, anos depois, de que deveria haver uma Bíblia no idioma inglês em cada igreja da Inglaterra.
• Tyndale é chamado "Pai da Bíblia inglesa". Foi queimado, juntamente com as cópias de seu NT. No entanto, alguns exemplares continuaram em circulação e foram lidos por muitas pessoas. A popular e conhecida Versão King James, de 1611, foi, em grande parte, nada menos que uma revisão do trabalho de Tyndale. Muitas palavras e expressões usadas por ele foram mantidas nas Bíblias inglesas.
• William Tyndale (1494-1536)
Sola Gratia!!!
Clique para não gostei.0Clique para gostei.0